书法秘笈编者按: 近期,有关第八届兰亭奖金奖作品存在错别字的问题引发关注和争论。我们认为: 第一,兰亭奖是中国书法最高奖,舆论对兰亭奖及其作品的关注和讨论,对于推动当代书法高质量发展具有促进作用,因此应当给予鼓励,并期待持续听到各种声音。 第二,对作品艺术水准的评价,历来是仁者见仁智者见智,很难有绝对的标准。这本是艺术发展的常态,不能也不必强求大家保持一致的观点。 第三,对于作品中文字问题的正误,在尊重学术事实并注意考察汉字发展过程、古籍版本演变历史的基础上,应该有一个明确的答案。错了就是错了,没错就是没错,不能依照自己个人的感觉想当然,客观求实是唯一的原则。 下面,我们看一下甲乙双方的不同观点,以便自己做出判断:
A.甲方观点:
第八屆“蘭亭獎”金獎作品錯字連篇
□作者:大雨廔
@大雨廔66666)10月17日發佈視頻,指第八屆中國書法蘭亭獎創作類唯一金獎得主宇文加林的獲獎草書作品中寫錯了幾個字——
一是蘇軾《自金山放船至焦山》“山林饑臥古亦有”句中的“臥”寫成了“餓”。
二是蘇轍《和子瞻金山》“鐘聲鏗锽答山谷”句中的“鐘”寫成了“鍾”。
三是韓垂《題金山》“靈山一峰秀,岌然殊眾山。盤根大江底,插影浮雲間。雷霆常間作,風雨時往還。象外懸清影,千載長躋攀”詩中的“插”寫成了“撐”,“(清)影”寫成了“(清)景”。
四是于右任《竹林寺》“容欲擇佳者,山前山後遍”句中的“遍”寫成了“偏”。
B.乙方观点
网传第八屆“蘭亭獎”金獎作品写錯字?考證来了!
□作者:盛大林
(来源:公众号盛大林)
這些字是否寫錯了呢?我做了一番查考。因為忽然有急事兒需要外出,所以檢索的古籍不太多,僅供參考。
(一)“(饑)臥”與“(饑)餓”
“山林饑臥古亦有”,還是“山林饑餓古亦有”?
在《東坡集》宋刻本(中華再造善本)、明刻本(國圖善本書號:19182)、清摛藻堂四庫薈要寫本中,此字均作“(饑)臥”。
《御選宋詩》清文淵閣四庫寫本、《唐宋詩醇》清摛藻堂四庫薈要寫本中亦作“(饑)臥”。
但,在《東坡詩集注》清文淵閣四庫寫本中,此字作“(饑)餓”。
《全宋詩》中亦作“(饑)餓”。
“山林饑臥古亦有”和“山林饑餓古亦有”都說得通。個人認為,宜作“臥”字。但作“餓”字,也不是硬錯,因為也有版本依據。
(二)“鐘(聲)”與“鍾(聲)”
“鐘聲鏗锽答山谷”,还是“鍾聲鏗锽答山谷”?
《欒城集》明嘉靖二十年(1541)蜀藩朱讓栩刻本和清文淵閣四庫寫本作“鐘(聲)”,《欒城集》明活字本(四部叢刊)和商務印書館民國二十五年(1936)版作“鍾(聲)”。
《方輿勝覽》宋刻本和清文淵閣四庫寫本均作“鍾(聲)”
《蘇詩補注》清文淵閣四庫寫本、《石倉歷代詩選》清文淵閣四庫寫本、《御選宋詩》清文淵閣四庫寫本均作“鐘(聲)”。
按照當代的文字規範,當作“鐘聲”。作為姓氏、意為酒器時作“鍾”,包括“一見鍾情”。但在古代,這兩個字一直是可以通用的,經常混用。
《說文解字》:“鐘,樂鐘也。”“鍾,酒器也。”這裏是分得很清的。但《說文解字注》云:“鍾,俗本作鐘。”“鐘,……九部經傳多作鍾,假借酒器字。”《正字通》亦曰:“古鐘通作鍾。六書故曰:樂鍾聲大而長,容六斛四斗者為量。粟以鍾計,酒亦以鍾計。《說文》:從童者為樂器,從重者為酒器,非也。 ”
《集韻》:“鐘,或從甬,通作鍾。”
《中華大字典》中華書局民國四年(1915)版:“鐘,音鍾。經典多以鍾為鐘。”
實際上,在古籍版本中,“鐘”與“鍾”混用的情況很多,再如——
張繼《楓橋夜泊》尾句“夜半鐘聲到客船”中的“鐘”字,大多數古籍版本中作“鐘聲”,但在《文苑英華》宋刻本和明隆慶刻本及清文淵閣四庫寫本、《事文類聚》元刻本和明內府刻本及清文淵閣四庫寫本、《唐百家詩選》宋紹興本、《苕溪漁隱叢話(後集)》宋刻本、《詩人玉屑》元刻本中均作“鍾聲”。
常建《題破山寺後禪院》尾名“但餘鐘磬音”中的“鐘”,在大多數版本中作“鐘”,但《事類備要》宋刻本、《詩人玉屑》元刻本和明正統四年(1439)刻本、《全唐詩話》明正德十二年(1517)刻本中均作“鍾”。這樣的例子,非常之多。
張岱《夜航船》卷十:“蔣廟泥兵南京鍾山,有漢秣陵尉蔣子文廟,蓋因數文逐盜死此,孫權為立廟,封蔣侯。權避祖諱鐘,改名蔣山。”在宋元版本中,“鍾聲”“鍾磬”“撞鍾”的用例比“鐘聲”“鐘磬”“撞鐘”更多。《中華大字典》亦曰:“經典多以鍾為鐘。”之所以如此,可能與諱“鐘”有關。隨著時間的推移,諱“鐘”的意識日漸淡薄,“鐘”的使用又多了起來。
(三)“插”與“撐”,“影”與“景”
這兩處異議出自韓垂的《題金山》,所以放在一起討論。
(1)先說“插”與“撐”。
“插影浮雲間”,還是“撐影浮雲間”?
《方輿勝覽》宋刻本和清文淵閣四庫寫本均作“撐”。《方輿勝覽》宋刻本可能是此詩現存最古的版本。
《唐詩紀事》四部叢刊明刊本和清文淵閣四庫寫本作“掙”。
《丹鉛摘錄》明嘉靖刻本和清文淵閣四庫寫本、《升庵集》清文淵閣四庫寫本、《石倉十二代詩選》明崇禎刻本和清文淵閣四庫寫本、《全唐詩》清摛藻堂四庫薈要寫本、《御定佩文齋詠物詩選》清文淵閣四庫寫本作“插”。
“掙影浮雲間”很難理解,《唐詩紀事》中的“掙”應為訛字。
“插影浮雲間”很好理解,但“撐影浮雲間”也說得通。冷恒宇先生認出了宇文家林金獎作品中的“撐”字,但認為草法不對(我查了書法字典,草法確實不太規範)。不過,草法是否規範是另外一個問題。主要的問題是:詩中這個字到底應該是“插”還是“撐”。
清人賀裳《載酒園詩話•又編》之“張祐”條比較品評了幾首吟詠金山的詩,文中說“升庵又以韓垂作勝之。垂中二聯曰:‘盤根大江底,插影浮雲間。’金山一拳,苦不甚高,安能插影雲間?”賀裳認為,金山不高,不能說“插影雲間”。賀裳應該沒有見過“撐影浮雲間”的版本,如果見過,可能會認同“撐”字。
(2)再說“影”與“景”
“象外懸清影”,還是“象外懸清景”?
《方輿勝覽》宋刻本和清文淵閣四庫寫本均作“景”。《方輿勝覽》宋刻本可能是此詩現存最古的版本。
《丹鉛摘錄》明嘉靖刻本和清文淵閣四庫寫本、《升庵集》清文淵閣四庫寫本亦作“景”。
《唐詩紀事》四部叢刊明刊本和清文淵閣四庫寫本、《石倉十二代詩選》明崇禎刻本和清文淵閣四庫寫本、《全唐詩》清摛藻堂四庫薈要寫本、《御定佩文齋詠物詩選》清文淵閣四庫寫作“影”。
《說文解字》中有“景”字,無“影”字。“景”是本字,“影”是後起字。冷恒宇先生在視頻中也提到了這一點,但他認為應該遵循現代的規範而寫作“象外懸清影”。《說文解字》:“景,光也。從日,京聲。”從這個解釋看,“景”原本就是“(光)影”的意思。再者,本句前面“插(撐)影浮雲間”句中已有一個“影”字,“象外懸清景(影)”句中若再有“影”,就有犯重之嫌。
另外,把“象外懸清景”中的“景”解釋是景色,似無不可。楊巨源《城東早春》有“詩家清景在新春”之句。
(四)“遍”與“偏”
于右任《竹林寺》“容欲擇佳者,山前山後遍”句中的“遍”是“到處(尋找)”的意思,如果作“偏”則解釋不通。宇文家林寫成了“偏”,不知是草法之誤,還是抄寫的版本中即為“偏”。
匆匆草就,訛謬難免。若有問題,敬請指出!
另:关于“尊前”的写法,有人认为“尊”应写“樽”。其实“尊前”古籍中很常见,没有错。
读者朋友,您怎么看?
欢迎在文末留言,发表您的观点
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.